top of page

© Copyright 2023 Su CHIZONEDDU Web de Sardus.Filius. 

CAPITULU XV.


   TANDO si accostesint ad ipsu dae Jerusalem
Iscribas, et Phariseos, nende :
2 Proite sos discipulos tuos trasgredint sas traditiones
de sos mazores ? proite non si samunant sas manos
quando mandigant su pane.
3 Ipse però rispondende ad ipsos, narat: Et proite
bois trasgredides su cumandu de Deus pro sas traditiones
bostras ? Proite qui Deus hat nadu :
4 Honora a babbu et mama, et, quie hat a maleigher
su babbu, o sa mama, siat cundemnadu a morte.
5 Bois però narades: Quie hat a narrer ad su babbu
o ad sa mama: Quale si siat offerta dai me facta hat a
juare a tie.
6 Et non hat a honorare a babbu tou, o a mama
tua; et hazis factu nullu su cumandu de Deus pro sa
traditione bostra.
7 Hipocritas, bene prophetesit de bois Isaias, nende :
8 Custu populu m' honorat cum sas laras: però su
coro ipsoro est lontanu dai me.
9 Senza motivu però mi honorant, insinzende sas
doctrinas, et cumandos de sos homines.
10 Et clamende ad ipsu sas turbas lis nesit: Iscultade,
et cumprendide.
11 Non su qui intrat in bucca imbruttat S' homine ;
ma su qui bessit dai sa bucca, custu imbruttat s' homine.
12 Tando acculziendesi sos discipulos suos li nesint :
Ischis qui sos Phariseos, intesa custa paraula, si sunt
iscandalizados ?
13 Ma ipse rispondende nesit: Ogni pianta, qui non
hat piantadu su Babbu meu celeste, si hat a israighinare.
14 Laxadelos: cegos sunt, et ghias de sos cegos: su
cegu però si prestat sa ghia ad su cegu, ambos ruent in
su fossu.
15 Pedru però rispondende li nesit : Explicanos custa
parabola.
16 Ma ipse li nesit : Como bois puru sezis senza
intendimentu ?
17 Non cumprendides qui totu cuddu, qui intrat in
bucca, andat in sa bentre, et si mandat ad foras ?
18 Sas cosas però qui bessint dai sa bucca, bessint
dai su coro, et i custas imbruttant s' homine.
19 Proite qui dai su coro bessint sos pensamentos
malos, sos homicidios, sos adulterios, sas luxurias, sas
furas, sas falsas testimonias, sos friastimos.
20 Custas sunt sas cosas qui imbruttant s' homine:
su mandigare però senza haer sas manos samunadas, non
imbruttat s' homine.
21 Et bessidu Jesus da inie si ritiresit in sas partes
de Tiro, et de Sidone.
22 Et ecco una femina Chananea bessida dai cussos
confines, clamesit, nendeli: Appenati de me, Segnore,
fizu de David; fiza mia est male turmentada dai su
demoniu.
23 Su quale non li rispondesit paraula. Et accostendesi
sos discipulos suos lu pregaiant nende: Dispacciala,
proite ticchirriat a palas nostras.
24 Ipse però rispondende, narat: Non so mandadu
si non ad sas berveghes qui sunt perdidas de sa domo
de Israel.
25 Ma ipsa benzesit, et lu adoresit, nende: Segnore,
adjuami.
26 Su quale rispondende, narat: Non est cosa bona
su leare su pane de sos fizos, et darelu ad sos Canes.
27 Ma ipsa nesit: Emmo, Segnore: proite qui, et i
sos braccos mandigant de sas farfaruzas, qui ruent dai sas
mesas de sos padronos ipsoro.
28 Tando rispondende Jesus, li narat: O femina,
manna est sa fide tua: ti siat factu comeute queres. Et
istesit sanada sa fiza sua in cuss' hora.
29 Et Jesus essendesique andadu, benzesit affacca de
su mare de Galilea: et alzende ad unu monte, si sezzesit
inie.
30 Et si accostesint ad ipsu medas turbas, qui jughiant
cum ipsos mudos, cegos, toppos, istroppiados,
et ateros meda: et los bettesint ad pes suos; et los
sanesit.
31 De modu qui sas turbas si maravigliaiant, bidende
sos mudos faeddende, sos toppos caminende, sos cegos
bidende, et ringratiaiant su Deus de Israele.
32 Jesus però jamados sos discipulos suos, nesit:
Tenzo piedade de custa turba, proite sunt tres dies, qui
perseverant cum megus, et non tenent ite mandigare: et
non los querzo dispacciare dejunos, a tales qui non
benzant mancu in caminu.
33 Et li narzesint sos discipulos: Da inue edducas
sunt in nois in su desertu tantos panes, pro poder attatare
tanta turba ?
34 Et lis nesit Jesus: Quantos panes tenides ? Et
ipsos narzesint: Septe, et pagos pischigheddos.
35 Et cumandesit ad sa turba, qui si sezzerent subra
sa terra :
36 Et lende sos septe panes, et pisches, et dende
gratias, seghesit, et los desit ad sos discipulos suos: et i
sos discipulos desint ad su populu.
37 Et mandighesint totu, et si attatesint: et de su qui
restesit de sos avanzos, arregogliesint septe isportas pienas.
38 Fint però cuddos qui mandighesint, battor miz’
homines, senza sos piccinnos, et i sas feminas.
39 Et dispacciada sa turba, intresit in sa barca, et
benzesit in sos confines de Magedan.

  Su CHIZONEDDU Web

 

de SARDUS.FILIUS.
bottom of page