top of page

© Copyright 2023 Su CHIZONEDDU Web de Sardus.Filius. 

CAPITULU XIII.


   IN cussa die bessende Jesus dai domo sezziat affacca ad
su mare.
2 Et si cungreghesint ad ipsu turbas medas ; de modu
qui intrende in sa barca si sezzesit; et tota sa turba
istaiat in s' ispiaggia.
3 Et lis faeddesit medas cosas in parabolas, nende :
Ecco bessesit, quie semenat, pro semenare.
4 Et mentras seminat, certu semen ruesit subra su
caminu: et benzesint sos puzones de su Chelu, et lu
mandighesint.
5 Ateru però ruesit in logu pedrosu, ue non bi haiat
meda terra: et subitamente naschesit, proite non teniat
profundidade de terra.
6 Essende però naschidu su sole si est allizadu: et
proite non haiat raighina, si sicchesit.
7 Ateru però ruesit in sas ispinas ; et creschesint sas
ispinas, et l' affoghesint.
8 Ateru però ruesit in terra bona, et daiat fructu :
ateru de s' unu chentu, ateru de s' unu sexanta, ateru de
s' unu trinta.
9 Quie tenet orijas pro intendere, intendat.
10 Et accostendesi sos discipulos li nesint: Proite in
parabolas faeddas ad ipsos ?
11 Su quale rispondende lis narat: Proite a bois est
dadu de cumprender sos misterios de su regnu de sos
Chelos : ad ipsos però non est dadu.
12 Proite a quie hat, si hat a dare, et hat abbundare:
a quie però non hat, ancora su qui tenet si li hat a leare.
13 Pro cussu faeddo ad ipsos in parabolas, proite qui
bidende, non bidant, et intendende non intendant, et non
cumprendant.
.14 Pro si cumplire in ipsos sa prophetia de Isaia,
nende: cum s'orija hazis a intendere, et. non hazis a
cumprendere: et bidende, hazis a bidere, et non dezis bidere.
15 Proite qui su coro de custu populu est induradu,
et suut de orijas graes, et serresint sos ojos ipsoro : ne
quando bidant cum sos ojos, et cum sas orijas intendant,
et cum su coro cumprendant, et si cunvertant, et los
sane.
16 Sos ojos bostros però sunt beados, proite bident,
et i sas orijas bostras, proite intendent.
17 In veridade però naro a bois, qui medas Prophetas,
et justos disizesint de bidere sas cosas qui bois
bidides, et non las bidesint, et de intender sas cosas qui
intendides, et non las intendesint.
18 Bois edducas iscultade sa parabola de su semenadore. :
19 Cuddu qui iscultat sa paraula de su regnu, et non
cumprendet, benit su malu, et furat su qui fuit semenadu
in coro sou: custu est cuddu qui est semenadu in su
caminu.
20 Cuddu però qui est semenadu subra logu pedrosu,
custu est su qui iscultat sa paraula de Deus, et subitu la
recit cum allegria.
21 Non tenet però in se raighina, ma est de pagu
tempus: bennida però sa tribulatione, et i sa persecutione
pro sa paraula, subitu s' iscandalizat.
22 Cuddu però qui est semenadu in sas ispinas, custu
est qui iscultat sa paraula: et sa sollicitudine de custu
seculu, et s' ingannu de sas ricchesas affogat sa paraula,
et si faghet senza fructu.
23 Cuddu però qui est sèmenadu in sa terra bona,
custu est su qui iscultat sa paraula, et cumprendet, et
battit fructu, et unu faghet certu de s' unu chentu, s' ateru
però de s' unu sexanta, s' ateru però de s' unu trinta.
24 Lis proponzesit un' atera parabola, nende: Simile
est factu su regnu de sos Chelos ad un' homine, qui haiat
semenadu bonu semen in su campu sou.
25 Essende però dormidos sos homines, benit s' inimigu
sou, et semenesit sa zizaina in mesu su trigu, et si
que andesit.
26 Essende però creschida s' erba, et hapende factu
fructu, tando cumparzesit sa zizaina.
27 Acculziendesi però sos servidores de su babbu de
familia, li narzesint: Segnore, forsis non haias semenadu
bonu semen in su campu tou ? Da ue edducas hat sa
zizaina ?
28 Et lis narat: S' homine inimigu factesit custu.
Sos servidores però li nesint: Queres, andamus, et lu
regoglimus ?
29 Et narat: Non, pro qui accasu, regogliende sa
zizaina israighinedas cumpare cum ipsa et i su trigu.
30 Laxade qui una et atera crescat finzas ad sa messera:
et in tempus de sa messera hap'a narrer ad sos
messadores: Arregoglide innantis sa zizaina, et pustis
ligadela in mannujos pro la brujare: su trigu però incunzade
in s' horreu meu.
31 Un' atera parabola lis proponzesit, nende: Simile
est su regnu de sos Chelos ad su ranu de sa lassana
qui un homine leesit pro semenare in su campu sou.
32 Su quale est certu su minore de totu sos semenes:
ma creschidu qui siat, est su plus mannu de totu sos
legumenes, et si faghet arvure; , gasi qui sos puzoues de
su chelu benint, et habitant in sas naes suas.
33 Un' atera parabola lis nesit: Simile est su regnu
de sos Chelos ad su fermentarzu qui leende una femina
lu cuesit in tres mojos de farina, finzas qui tota siat
fermentada.
34 Totu custas cosas faeddesit Jesus per mesu de
parabolas ad sas turbas; et senza parabolas non lis
faeddaiat:
35 Ad tales qui si cumpleret su qui est istadu nadu
dai su Propheta, nende: Hapo abberrer in parabolas sa
bucca mia: hap' a declarare cosas cuadas dai sa creatione
de su mundu.
36 Tando, dispacciadas sas turbas, benzesit in domo :
et si accostesint ad ipsu sos discipulos suos, nende: explicanos
sa parabola de sa zizaina de su campu.
37 Su quale rispondende lis nesit: Quie semenat su
semen bonu, est su fizu de s' homine.
38 Su campu però est su mundu: su bonu semen
però, custos sunt sos fizos de su regnu: sa zizaina poi
sunt sos fizos malos.
39 S' inimigu però qui la semenesit, est su diaulu :
sa messera poi est su fine de su seculu: sos messadores
poi sunt sos Anghelos.
40 Comente edducas si arregoglit sa zizaina, et si
brujat cum su fogu: gasi det esser in su fine de su seculu.
41 Su fizu de s' homine. hat a mandare sos Anghelos
suos: et hant arregoglier dai su regnu totu sos iscandalos,
et totu cuddos qui faghent iniquidade.
42 Et los hat a bettare in su furraghe de su fogu.
lnie det esser piantu, et istriore de dentes.
43 Tando sos justos hant a risplendere comente sole
in su regnu de su Babbu ipsoro.
Quie hat orijas de intendere,  intendat.
44 Simile est su regnu de sos Chelos ad unu tesoro
cuadu in su campu: su quale un' homine qui l' incontrat,
lu cuat, et pro s' allegria de custu, andat, et bendet totu
sas cosas qui tenet, et comporat cuddu campu.
45 Ancora simile est su regnu de sos Chelos ad
un' homine negotiante, qui quircat bonas margaritas.
46 Incontrada però una margarita pretiosa, an-
desit, et bendesit totu sas cosas qui teniat, et la comporesit.
47 Ancora simile est su regnu de sos Chelos ad sa
rezza bettada in mare, et qui arregoglit ogni genere de
pisches.
48 Sa quale, essende piena, sos qui la tirant, et
sezzidos affacca ad 's' ispiaggia, seberesint sos bonos. in
sos vasos ; sos malos però bettesint in foras.
49 Gasi det esser in fine de su mundu: hant a
bessire sos Anghelos, et hant a separare sos malos dai
mesu de sos justos.
50 Et los hant a bettare in su furraghe de su fogu :
in ue det esser piantu et istriore de dentes.
51 Hazis cumpresu totu custas cosas ? Li nesint :
Emmo.
52 Lis narat: Gasi ogni Iscriba doctu in su regnu
de sos Chelos est simile ad un'homine babbu de familia
qui bogat dai su tesoro sou cosas noas, et bezzas.
53 Et succedesit, qui hapende Jesus accabbadu
custas parabolas, si que partesit.
54 Et benzende in sa patria sua los imparaiat in sas
sinagogas ipsoro ; de modu qui si maravigliaiant, et
narzerent : da inue ai custu tanta sapientia et
virtudes ?
55 Forsis custu non est fìzu de unu mastru ? Forsis
sa mama sua non si narat Maria ? Et i sos frades suos
Jacobu, et Juseppe, et Simone, et Judas ?
56 Et i sas sorres suas forsis non sunt totu cum nois?
Da inue edducas ai custu totu custas cosas ?
57 Et s' iscandalizaiant in ipsu. Jesus però lis nesit :
Non est unu Propheta senz' honore, si non in sa patria
sua, et in domo sua.
58 Et non factesit inie medas miraculos
pro s' incredulidade ipsoro.

  Su CHIZONEDDU Web

 

de SARDUS.FILIUS.
bottom of page