top of page

© Copyright 2023 Su CHIZONEDDU Web de Sardus.Filius. 

CAPITULU X.


ET jamados sos doighi discipulos suos lis desit sa
podestade subra sos ispiritos impuros pro quelos
bogare, et pro curare ogni infirmidade, et ogni maladia.
2
Su nomen poi de sos doighi apostolos sunt custos :
Primu Simone, qui si narat Pedru, et Andria, frade
Sou,
3
Jacobu de Zebedeu, et Johanne frade Sou, Philippu,
et Bartolomeu, Thomas, et Matteu esactore, Jacobu de AIpheu,
et Thadeu,

4
Simone Chananeu, et Judas Iscariote, et qui est
su qui lu traighesit.

5 Custos doighi mandesit Jesus, cumandendelis, nende :
In su caminu de sos Gentiles non caminedas, et non intre-
das in sas cittades de sos Samaritanos :
6 Ma plus prestu andade ad sas berveghes qui sunt
perdidas de sa domo de Israele.
7 Andende però preigade, nende: Proite qui est
affacca su regnu de sos Chelos.
8 Curade sos malaidos, resuscitade sos mortos, sanade
sos leprosos, bogade sos demonios : de badas hazis recidu,
de badas dade.
9 N on querfedas possedire oro, nen plata, nen dinari
in sas bursas bostras.
10 Non bertula in caminu, nè duos bestires, nè
calzamenta, nen bastone: Proite qui su zoronaderi, est
dignu de su mandigu sou.
11 In quale si siat cittade però, o casteddu qui hazis
a intrare, dimandade, quie in ipsa siat dignu: et in
cuddae firmade, finzas qui non bessedas.
12 Intrende però in domo, saludade, nende: Paghe
ai custa domo.
13 Et si cussa domo puru hat esser digna, hat a
benner sa paghe bostra subra de ipsa: si però non hat
esser digna, sa paghe bostra det torrare a bois.
14 Et quie si siat qui non hat a recire a bois, nè hat
a iscultare sos faeddos bostros : bessende foras de cussa
domo, o cittade, iscuttinade su piuere dai sos pes bostros.
15 In veridade bos naro: Plus tollerabile cosa det
esser ad sa terra de Sodoma, et de Gomorra in sa die de
su judiciu, que ad i cussa cittade.
16 Ecco eo bos mando, comente berveghes in mesu
de sos lupos. Siades edducas prudentes comente serpentes,
et simplices comente columbas.
17 Guardadebos però dai sos homines : proite qui
bos hant a consignare ad sos concilios, et bos hant a frustare
in sas sinagogas ipsoro.
18 Et bos hant a conduire ad sos presides, et ad sos
res pro amore meu, in testimoniu ad ipsos et ad sas
gentes.
19 Quando però bos hant a consignare, non querfedas
pensare comente, o ite hazis a faeddare: proite
qui bos det esser dadu in cuss' hora su qui hazis a
faeddare.
20 Proite qui non sezis bois sos qui faeddades; ma
s' ispiritu de Babbu bostru est su qui faeddat in bois.
21 Su frade però hat a traigher su frade ad sa morte,
et i su babbu su fizu, et i sos fizos si hant sullevare contra
sos babbos, et los hant a cundemnare a morte.
22 Et dezis esser in odiu a totu pro causa de su
nomen meu: quie però hat a perseverare finzas ad su
fine, custu det esser salvu.
23 Quando però bos hant a persighire in custa cittade,
fuide ind' un' atera. In veridade bos naro, non
hazis accabbare sas cittades de Israele innantis qui benzat
su fizu de s' homine.
24 Su discipulu non est subra su mastru, nè i su
teraccu subra su padronu sou.
25 Bastat ad su discipulu qui siat comente i su mastru
sou ; et a su teraccu, comente i su padronu sou. Si
hant jamadu a Beelzebuh babbu de familia, quantu plus
sos servidores suos ?
26 Edducas non los timedas. Niente est cuadu qui
non si hat a iscobiare; et occultu qui non si hat a ischire.
27 Su qui bos naro in sas tenebras, nadelu in sa
lughe: et su qui iscultades in s' orija, preigadelu subra
sas coberturas.
28 Et non querfedas timire cuddos, qui bocchint su
corpus, s' anima però non podent bocchire; ma plus
prestu, timide cuddos qui podent perdere in s' inferru et
anima et corpus.
29 Forsis duos furfurinos non si bendent unu dinareddu:
et unu de ipsos non hat a ruere subra sa terra
senza su Babbu bostru ?
30 Sos pilos però de sa conca bostra totu sunt
numerados.
31 Non timedas edducas: bois sezis mezus de sos
furfurinos.
32 Ognune edducas, qui hat a confessare a mie addainantis
de sos homines, et eo l' hap' a confessare addainantis
de Babbu meu, qui est in sos Chelos.
33 Quie però mi hat a negare addainantis de sos
homines, et eo l' hap' a negare addainantis de Babbu meu,
qui est in sos Chelos.
34 Non querfedas pensare, qui sia bennidu pro ponner sa paghe
subra sa terra: Non so bennidu pro
ponner sa paghe, ma s' ispada.
35 Proite qui so bennidu pro separare s' homine dai
su babbu sou, et i su fizu dai sa mama sua, et i sa nura
dai sa sogra sua.
36 Et sos inimigos de s' homine sunt sos servidores
suos.
37 Qui amat su babbu, o sa mama plus qui non a
mie, non est dignu de me: et qui amat su fizu o sa fiza
subra de me, non est dignu de me.
38 Et quie non leat sa rughe sua, et mi sighit, non
est dignu de me.
39 Qui incontrat s' anima sua, la perdet: et quie hat
a perder s' anima sua pro me, l' hat a incontrare.
40 Quie recit a bois, recit a mie: et quie recit a mie,
recit cuddu qui mi hat mandadu.
41 Quie recit unu propheta in nomen de unu propheta,
hat a tenner sa paga de unu propheta: et quie
recit unu .justu in nomen de unu justu, hat a tenner sa
paga de unu justu.
42 Et quie hat a dare ad biere ad unu de custos
minoreddos una tazza de abba frisca solamente a nomen
de su discipulu: bos naro in veridade, non hat a perder
sa paga sua.

  Su CHIZONEDDU Web

 

de SARDUS.FILIUS.
bottom of page